Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Cветлый стих, пронизанный любовью...да, наши внуки-наша радость, слава Богу за продолжение нашего рода.Благословений, брат! Комментарий автора: спасибо, Дина! я вижу с русским языком у вас получше, нежелеи у некоторых "христиан"
Иван
2010-06-28 07:54:39
Проказник, дьяволенок, чертенок, шалунишка... Ох-ох-ох... Если сеем проклятия, то неужто пожнем благословения?
Проказник от слова проказа. Комментарий автора: Cловарь академии наук; Ожегова: проказник, тот кто проказничает, шалит, озорничает.
Михаил
2010-06-28 08:10:05
проказник - от слова "козни"
тупица! Комментарий автора: Cловарь академии наук; Ожегова: проказник, тот кто проказничает, шалит, озорничает.
Гость
2010-06-28 13:02:45
Большое спасибо за душевный и светлый стих.
Женя Блох
2010-06-28 17:04:29
Да,унекоторых христиан есть утяжеление,
Но стих добрый и это состояние сердца.Рада.
Варвара Скобарка
2010-06-28 21:14:51
Спасибо, Андрей!
Витёк
2010-07-03 00:11:36
Вот закатное солнце садится,
И, как зеркало, стала река.
Слышишь Богу поют трели птицы,
И застыли на миг облака.
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!