Стихов я мало написал
За этот нынешний приезд,
Где я когда-то начинал
Свой необыкновенный квест.
Но я искал себя в другом,
В неявной подленькой войне,
Где все пошло не так, вверх дном:
Противник, Бог, и я, и мне.
Подножки ловко подставлял
Мне специалист по грабежам,
Казалось, всем он управлял,
Повсюду сея ложь и спам.
И немощных, почти без сил,
Он бил немилосердно в пах,
Он небо тучами покрыл,
Внушая безнадежность, страх.
Но я молился, на войне
Обычно всё, как на войне:
Ты со щитом иль на щите,
Ты зад надрал или тебе.
И Бог опять вернул весну,
Расчистил небо высоко,
Вернул надежду и мечту,
Но до победы далеко.
И всё, как будто, как всегда
И все остались при своих:
И битвою добра и зла
Здесь жизнь насытила живых.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.
Теология : Собирать себе сокровища на небе - Инна Гительман Все переводы с иврита сделаны мною с помощью Господа.
Адреса других Библейских исследований, не помещённых на этом сайте:
Схема жизни праотцов от Адама до Арфаксада: https://www.stihi.ru/2018/04/23/282
Схема жизни праотцов от Ноя до Авраама: https://www.stihi.ru/2018/04/09/10236